25.1.11
gravatar

Me quiero matar, todo me sale mal


Entonces me tiro por la ventana. Caigo sobre un taxi. Lo destruyo. No me muero pero me lesiono gravemente. El taxista no tiene seguro contra suicidas, en breve me va a llegar la factura de los arreglos. Si me hubiera prestado atención... todo me sale mal.

Ya lo dijimos en otros posts con historias fallidas de suicidas: MIREN ANTES DE TIRARSE, por el bien de los demás al menos.

gravatar

A la madre de Amélie la mataba una canadiense suicida que se tiraba de Notre-Dame.

gravatar

Y en la secuencia inicial de Magnolia está el suicida que recibe un disparo cuando está cayendo y cae sobre una red.

gravatar

Y en The Virgin Suicides no recuerdo cuál salta por la ventana se clava en la verja. PD: de paso, aporte para ruined...

gravatar

En esa hay suicidios de todo tipo y color. ¿Por qué para ruined? se llamó "Las vírgenes suicidas" ¿o no?

gravatar

Ah, ¡creí que lo habían traducido en singular o como acción!

gravatar

me quedé con el título en la RAM cerebral... ¿No sería más correcto Las suicidas vírgenes?

gravatar

Creo que "Las vírgenes suicidas" es correcto y suena bien, no sé, no me cierra "Las suicidas vírgenes"

gravatar

Mmmm, no sé... No es que suene o no mejor, sino ¿dónde está el acento? ¿En lo vírgenes o en lo suicidas?.
Sé que es sutil, pero me parece que va por el lado de qué elegís como sustantivo; en la opción LVS son, me parece, vírgenes que se suicidan. En LSV, son suicidas que no tuvieron sexo, lo cual puede ser, en sentido amplio, causa del suicidio.

gravatar

El énfasis está en vírgenes y de ahí viene lo del suicido por eso la opción "vírgenes suicidas" es mejor, al revés lo de vírgenes quedaría en un segundo plano

gravatar

Gracias por entender y responder mis desvaríos!